会 计 法 律 建 筑 医 学 自 考 成 考 考 研 外 语 帮 助
 


 
标题: “泡沫”的翻译种种

Rank: 20Rank: 20 站点管理员
网站:外语教育网


UID 12308
精华 1
积分 9485
帖子 427
经验 4740
金钱 111
鲜花 1
阅读权限 100
注册 2005-10-31
状态 离线
 
发表于 2007-8-28 13:53  资料  短消息  加为好友 
“泡沫”的翻译种种

  日常生活中,“泡沫”有很多意思,那么我们应该怎样正确翻译它呢? “泡沫”的第一个意思是“聚在一起的许多小泡”。英语可以翻译为“bubble/foam”。
  例如: “The child likes to blow bubbles into water through a straw.”(这个喜欢用麦秆吸管往水里吹泡泡。)
  “The glass of beer has a good head of foam.”(这杯啤酒上有厚厚的一层泡沫。)
  “The extinguisher is filled with chemical foam.”(这个灭火器里充满了化学泡沫。)
  “泡沫”的第二个意思是比喻某一事物表面上的繁荣,而实际上虚假不实的成分。英语翻译为“bubble”,
  例如: “As a stock market bubble is taking shape, the investors should take precautions against the risks.”(股市泡沫正在形成,投资者应该防范风险。)
  “In March of 2003, the Internet bubble suddenly burst. ”(2003年3月,互联网泡沫爆裂。)
  “经济泡沫”可以翻译为“economic bubble”,而“泡沫经济”翻译为“bubble/foamy economy”。
  例如“ ”A real estate bubble is a type of economic bubble that occurs periodically in local or global real estate markets.“(房地产泡沫是本地或全球房地产市场周期性发生的一种经济泡沫。) ”Bubble economy usually starts with false prosperity and ends in a breakout of crises. “(泡沫经济通常以虚假繁荣开始,以危机爆发告终。)

顶部
Lip

Rank: 5Rank: 5 初级会员
网站:外语教育网


UID 12360
精华 0
积分 318
帖子 70
经验 159
金钱 0
鲜花 0
阅读权限 50
注册 2006-7-11
状态 离线
 
发表于 2007-8-30 11:20  资料  短消息  加为好友 
..........◥◣◢◣◢◤    
    ◢█◤◥◤◥█◣   
    /      \  
    ∕ ◥◤══◥◤ ﹨ ◥◣◢◤  
  _▏ ≡   ̄  ≡ |/◥◤    
 //﹨  ╰——╯  ∕_///‖    
 )  \  ))  /   /§    
      ◢█◤_◥█◣  

顶部

Rank: 1 学员
网站:外语教育网



UID 63212
精华 0
积分 32
帖子 16
经验 16
金钱 0
鲜花 0
阅读权限 10
注册 2008-3-14
状态 离线
 
发表于 2008-3-26 10:58  资料  短消息  加为好友 
韩语学习经验,韩语学习方法
  常常有人问我“如何学习韩语?”,这个话题实在是太大了,因为每个人的基础都不一样,每个人的学习方法也不同。但有一点是相同的,就是每个人要学习的内容都是一样的,大家都会从字母入手,然后是单词,语法。
  先来谈谈学习方法的问题。刚开始接触韩语的时候大家都觉得发音有点别扭,尤其是某些辅音和收音的发音。 很多人觉得发音难是因为我们的大脑受中文的影响太大,导致接触中文以外的文字就不太适应。所以,我们要有从零开始学习的准备,某些问题(比如发音)没有什么特别的原因,当这个年轻的语言(600多年,比起其他语言还是较年轻)开始在朝鲜半岛的流行起,语法学上的逻辑并不十分重要。对于初学者,开始要做的就是接受这个语言,接受韩语和中文本质上的不同。
  那么新手应该如何入手呢?很多的学习方法,俗话说,师傅领进门,修行靠自身。当我们的韩语只是为零的时候,我们需要一名师傅领大家进入韩语的世界。所以,我常常建议初学者参加培训,而不是自学。当大家有了一定基础的时候再自学也不迟,万事开头难,有好的开头是非常重要的。开始学习的时候,我们要多读,方法是边读边写——这样能把读写结合在一起,对于领悟韩语的表音本质是非常有用的。所谓表音字就是能读就能写,能写就能读。
  不要通过拼写背单词,谈记忆方法
  首先一定要先把所有的辅音和元音的拼写和发音 熟记在心里. 这是最基本的也是最关键的.
  然后,看了一个单词后照着念出来就行了. 也就是说, 如果熟悉辅音/元音等发音规则, 即使不认识的单词也能念出来(尽管可能不知道是什么意思), 然后凭读音记忆单词. 而不是靠拼写记忆单词, 这个和英语是完全不一样的.
  千万不能靠拼写方式记忆单词, 这是一个误区.
  记忆单词的过程应该是:
读音->理解词义->记忆
  在能正确地读的情况下才能记忆. 实际上英语到了一定程度后也是通过读音来记忆单词的, 而不是简单的靠字母组合记忆.记读音要比记形状要容易.
  从这一点上足可以说明韩语要比汉语容易学, 因为汉语既要记住字的形状(拼写)同时还要记住音(包括声调). 而韩语, 只要你熟悉了辅音/元音和发音规则, 就不存在这个词是怎么读的问题.
  所以, 当你学到一定程度后, 如果还要问"这个单词怎么读 " 那说明你的学习方法有问题, 熟悉读音规则就不会有读不出来的单词.
  总上所述, 韩语的特点就是 [能读出来就能拼出来; 能拼出来就必定会能读出来], 韩语从来就没有过不会念的单词.
  反观汉语, [能读出来但未必会拼, 能拼但未必会读]
  这是两种语言的不同之处.
  学习韩语的关键问题
  很多人问我学韩语最重要的是语音还是词汇量还是别的什么.
  其实最重要的是坚持.
  学习一门语言是一个长久的工程, 我们都知道一门外语一旦停止学习(或使用)就会渐渐遗忘.
  如果不能坚持下来, 以前学过的基础可能也会忘得差不多.
  所以最重要的还是要坚持学习.

顶部
 


当前时区 GMT+8, 现在时间是 2008-8-9 02:17

 Powered by Discuz!
清除 Cookies - 联系我们 - 正保教育论坛 - Archiver