|
一、なれ初め(初涉爱河)
彼の先輩夫婦に会った。「二人はどこで知り合ったんですか?」と聞くと、顔を見合わせて、「暗闇の中で。。。」。そんなに言いたくないのかしら?
我遇到丈夫的同学.我问:"二位是在什么地方相识的?"夫妻二人面面相觑,尔后作答:"是在黑暗中......",".....",难道他们就那么不好意思说吗?
二、パレンタインお楽しみ(情人节的乐趣)
スポーツグラフでパイとしている私は、バレンタインデーになると男性コーチに擦り寄って、一個、二個とチョコをせしめる。女性に人気のあるコーチの机は山積みなのだ。おかげで、しばらくはおやつに困らない。
我在体育俱乐部作临时工.一到情人节我便凑到男教练跟前,一块,两块....地向他要巧克力吃.这位男教练在妇女性中极有人缘,桌子上的巧克力因而堆积如山,托他的福,我暂时不愁没有零食吃.
三、無口な理由(沉默的原因)
近所の床屋は、口ひげをそっているときに、決まって話しかけてくる。そして、「お客さんは、無口だねえ」と言うのだが、口を動かすと危ないと言うのか分からないのだろうか。
附近一家理发店的理发师,在给我刮胡子时,总要和我搭讪,我默不作声.于是,他说:"您真是不爱说话啊!"难道他不知道:我张开嘴的危险吗?
|