    白金会员
网站:外语教育网
UID 12305
精华
0
积分 7286
帖子 0
经验 3643
金钱 0
鲜花 0
阅读权限 80
注册 2005-10-26
状态 离线
|
|
|
A:
academic freedom:(学术自由)
affirmative action 弱族辅助行动)
AFL-CIO:Abbreviation for the American Federation of Labor–Congress of Industrial Organizations, (美国联邦工会)
Alaskan pipeline:(阿拉斯加石油运输管道)
alderman:(AWL-duhr-muhn) A member of a city council. 市政代表
American Civil Liberties Union:美国民权自由同盟.
American Dream:美国梦
American Legion:美国老兵会
antitrust legislation:反托拉斯立法
apportionment:议会席位分配
appropriation:拨款
arbitration:仲裁
Atomic Energy Commission:原子能委员会
attorney general of the United States:美国司法部长
block grant: 一种联邦对各州的拨款
blue laws:蓝色法令,通常是限制酒吧及酒类在星期天营业或销售的法令.
branches of government:政府各部门
broad construction:广义解释(指对宪法)
busing:公车接送学生.(反种族歧视的手段之一)
cabinet:内阁, 包括14个联邦政府部长
campaign finance reform:竞选资助改革
capital offense:死罪, 包括谋杀和叛国罪等可能被判死刑的犯罪
capital punishment:死刑
Capitol Hill:国会山
caucus KAW-kuhs) 美国的党代会
Central Intelligence Agency:中央情报局
checks and balances 权力)制衡
civil liberties:民事自由
civil rights:民事权利
clear and present danger:显而易见的危险(一种限制言论自由的标准.)
closed primary ??
cloture KLOH-chuhr) 以表决结束辩论
coattail effect:裙带关系影响
commander in chief:全军统帅(指战争状态的总统)
confirmation hearings:确认听证
Congress:国会
Congressional Record:国会记录.
conscientious objector:拒服兵役者
Constitution, United States:美国宪法.
containment, policy of:牵制外交政策
contempt of Congress:藐视国会
contempt of court:藐视法庭
court of appeals:上诉法院
cruel and unusual punishment:异常酷刑
dark horse:黑马
de facto segregation:种族隔离
defendant:The party that is being sued in court. (Compare plaintiff.)
Democrat:民主党员.
Department of Agriculture:农业部
Department of Commerce:商业部
Department of Defense:国防部, 总部设在Pentagon.(五角大楼)
Department of Education:教育部
Department of Energy:能源部
Department of Health and Human Services:健康及公共事业部 Department of Housing and Urban Development:住宅及城市发展部
Department of Justice:司法部
Department of Labor:劳动部
Department of State:国务院,(与中国不同,该相当于外交部,首脑叫国务卿(secretary of state.)
Department of the Interior:内务部
Department of the Treasury:财政部
Department of Transportation:交通部
Department of Veterans Affairs:退役军人事务部
direct primary:一种选举程序,中国无对应的名词,遂附英语原注释An election in which voters choose candidates to run on a party’s ticket in a subsequent election for public office.
district attorney:地区检控官(律师)
dollar diplomacy:美元外交
domino theory:多米诺理论(指对一个主要的共产党国家失去控制将导致区域性共产主义运动.
donkey:驴,民主党的徽记
double jeopardy:双重处罚,指在统一管辖范围对统一犯罪审判两次.该属宪法禁止的.
draft:抓壮丁式的征兵
draft dodger:逃壮丁者
Drug Enforcement Administration:毒品管理署
due process of law:正当审判原则, 指公民未经正当合法的司法程序不得被剥夺生命,自由和财产
|
|
|