当地时间6月12日凌晨2时,美国佛罗里达州奥兰多市中心一家名为“奥兰多脉动”的同性恋夜总会发生枪击案,已经造成50人死亡,53人受伤。该枪击案目前已经成为美国历史上最严重枪击案。
请看相关报道:
A man armed with an assault rifle killed 50 people at a packed gay nightclub in Orlando, Florida, on Sunday in the worst mass shooting in US history, which President Barack Obama described as an act of terror and hate.
一名携带突击步枪的男子12日在佛罗里达州奥兰多市一家拥挤的同性恋夜总会开枪,致50人死亡,构成美国历史上最严重的枪击案。美国总统奥巴马将其称为恐怖和仇恨行为。
Mass shooting指造成多人受害的枪支暴力事件(an incident involving multiple victims of gun violence),一般来说,导致4人以上死亡的枪击事件(不包括**本人)都可以称为public mass shooting。美国近几年发生的枪击事件中,有一部分属于school shooting(校园枪击)。此次奥兰多枪击事件因为造成的死亡人数已达50人,因此被媒体称为massacre(大规模杀人事件)。
枪击案嫌疑人使用的武器:
assault rifle:(自动或半自动配有大容量弹夹的)军用步枪(automatic rifles or semiautomatic rifles with large magazines designed for military use)
handgun:(可单手持握并完成射击的)**(a gun that you can hold, carry, and fire with one hand)
关于奥兰多枪击案目前已知信息:
The suspect was identified as Omar Mateen, a 29-year-old U.S. citizen whose family is believed to be from Afghanistan.
嫌疑人确认为Omar Mateen,29岁,美国公民,父母为阿富汗移民。
Mateen, who was carrying an assault-style rifle, handgun and possibly an explosive device, was killed after exchanging fire with officers at 5 a.m. He had taken hostages inside.
当日凌晨5点,Matee在与警方交火时被击毙,他当时携带有突击步枪,**以及疑似爆炸装置,并且在夜总会内挟持了人质。
According to officials, Mateen called 911 during the attack to pledge his allegiance to ISIS.
有官员表示,枪击事件过程中,Matee曾经拨打911表示效忠于ISIS。
Federal officials are investigating Mateen's possible ties to radical terror organizations. He was known to the FBI, which questioned him in 2013 but found his ties were insignificant.
联邦探员正在调查 Mateen与极端恐怖组织间的关联。FBI曾留意过Mateen,并在2013年对其进行过询问,但没有发现他与恐怖组织有明显关联。
Mateen's father expressed shock over the attack, but said his son did have held anti-gay views.
Mateen的父亲对此次枪击表示震惊,表示他的儿子的确有反同情绪。
Mir Seddique, the suspected shooter’s father, told NBC News that the mass shooting had “nothing to do with religion.” He also said Mateen got angry when he saw two men kissing in downtown Miami a couple of months ago and that he thinks that may have been a trigger in the shooting.
嫌疑人Mateen的父亲Mir Seddique表示,枪击案“与宗教无关”。他提到,几个月前,儿子在迈阿密看到两个男同接吻时很愤怒,而这可能是引发此次枪击事件的导火索。
“We are apologizing for the whole incident,” he told NBC News. “We weren’t aware of any action he [was] taking. We are in shock like the whole country.”
Mir Seddique说:“我们为整件事道歉,我们对于他的行为一无所知。我们和全国人民一样震惊。”
Orlando Mayor Buddy Dyer called for patience as authorities continued the gruesome task of removing bodies from the club.
有关方面正在继续清理事件现场的尸体,奥兰多市长呼吁大家多些耐心。
The names of the victims are being released as next of kin are notified, police said.
警方表示,受害人姓名正在通知亲属。
Florida officials called on the public for blood donations, and donors showed up in droves.
佛罗里达官方呼吁民众参与献血,献血人员已开始排队。
关于奥兰多:
位于佛罗里达州中部的奥兰多被誉为“世界主题公园之都”(The Theme Park Capital of the World),享誉全球的迪斯尼世界(Walt Disney World Resort)就在奥兰多。其他的知名主题公园还有:奥兰多**影城度假村(Universal Orlando Resort)、鳄鱼乐园(Gatorland)、水上乐园(Wet 'n Wild)。
奥巴马回应:
美国总统奥巴马第一时间发表讲话,称此次枪击事件为恐怖行为(act of terror)和仇恨行为(act of hate),是美国历史上最严重的一次枪击事件(the most deadly shooting in American history)。
特朗普回应:
共和党总统候选人特朗普也发文,称美国被激进的伊斯兰恐怖分子(radical Islamic terrorist)袭击。他还表示,奥巴马在讲话中没有使用Radical Islam这两个词,他就应该下台;希拉里如果也不敢说这两个词,她应该退出总统竞选。
希拉里回应:
民主党总统候选人希拉里在脸书发文,称此次枪击事件是恐怖行为,是针对LGBT(lesbian, gay, bisexual, and transgender)群体的仇恨行为。