备受瞩目的上海迪士尼乐园上周开始运营测试,不过评价并不“乐观”,不少民众“吐槽”消费贵。Shanghai Disney Resort opened its gates in a trial run last week in preparation for its official opening on June 16, but some guests complained about high prices at various facilities, the Beijing Youth Daily reported on Thursday.
据《北京青年报》12日报道,为准备6月16日的正式开园,上海迪士尼乐园上周开始运营测试,但一些受邀游客抱怨园内多种设施价格太贵。
文中的trial run就是指的“测试运行”,也可以表示“试车”,trial意思是测试的,试用的,比如trial version(试用版),做名词还可以表示法庭审讯,例如:New evidence showed the police lied at the trial.(新的证据表明警方在审讯时撒了谎。)
下面来看看逛一趟上海迪士尼到底有多“贵”:
According to estimates, a one-day visit to the resort for a family of three will cost at least 2,600 yuan ($400), which covers admission fees and three meals plus shopping, while a two-day trip will require no less than 6,000 yuan in total, the paper said.
据估算,三口之家上海迪士尼一日游需要至少2600元,包括门票、三餐和购物费用。两日游预算需要6000元。
【食】
Some of the visitors said dining and drinks were too expensive. A child-sized hot dog or braised chicken fillet with rice cost 60 yuan, a beef burger with cheese cost 80 yuan, and a Pepsi cost 15 yuan.
一些游客说,上海迪士尼乐园里的餐饮价格太贵。儿童热狗或扒鸡柳配米饭60元;起司牛肉汉堡80元;一杯百事可乐15元。
【宿】
As for accommodation, the resort has yet to announce the price of a stay in its hotel rooms. Nearby budget hotels have a price tag somewhere between 300 yuan and 800 yuan per room per night, it was added.
园区还没有公布住宿价格。附近便捷酒店每间每晚价格在300元到800元之间。
【玩】
According to Shanghai Disney's website, a standard day ticket is priced at 370 yuan, and that increases to 499 yuan on peak days.
根据上海迪士尼官网,门票分为平日票和高峰日票。平日票售价为人民币370元,高峰日票价则为499元。
Children, elderly and disabled visitors are granted a discount of 25 percent, while admission is free for babies and toddlers. Those who buy tickets for a two-day visit receive a five-percent discount.
儿童、老年人和残障游客购买门票可享受七五折特别优惠。婴幼儿可免票入园。购买两日联票可享有总价九五折的优惠。