Alibaba Group's shopping spree rolls on. Chinese video platform Youku Tudou Inc. announced Monday afternoon that the e-commerce giant and a private equity firm owned by founder and Executive Chairman Jack Ma had agreed to pay $1.2 billion for a combined 18.5 percent stake in Youku Tudou Inc., China's answer to Youtube. Youku Tudou is listed on Nasdaq; Alibaba itself plans to list in New York later this year.
阿里巴巴集团(Alibaba Group)的收购狂欢仍在继续。中国视频平台优酷土豆集团(Youku Tudou Inc.)周一下午宣布,阿里巴巴和一家由该公司创始人兼执行主席马云(Jack Ma)拥有的私募股权公司同意斥资12亿美元收购优酷土豆18.5%的股权。优酷土豆已在纳斯达克上市,阿里巴巴计划今年晚些时候在纽约上市。
Increased cooperation resulting from the stake in Youku Tudou's online TV business could help Alibaba's online shopping empire. 'Alibaba could get a potential killer app on smart TV's and integrate it with online shopping,' a Nomura analyst noted earlier on Monday, speculating about the likelihood of a Chinese internet giant taking a stake in Youku Tudou.
Reuters马云,照片摄于2013年11月。此次入股将使阿里巴巴能够接触到优酷土豆的网络电视业务,进而将带来更多的将有助于阿里巴巴网络购物帝国的合作。野村(Nomura)一位分析师周一早些时候在猜测阿里巴巴入股优酷土豆的可能性时指出,阿里巴巴可以藉此获得智能电视领域的一个潜在杀手级应用,将其和网上购物整合起来。新浪微博:金嘴巴英语
Alibaba seems to be trying to push through as many deals as possible before it becomes subject to the investor and regulatory scrutiny of a U.S. listing. Just in the past year, Alibaba and its founders have spent billions of dollars on companies in businesses from microblogs and travel booking to cloud-storage and department stores.
在阿里巴巴的赴美上市计划受到投资者和监管机构审查前,该公司似乎正在尝试尽可能多地进行一些收购交易。仅去年一年,阿里巴巴及其创始人就花费了数十亿美元投资了多家公司,这些公司的业务涵盖微博、旅行预订、云储存和百货商店等领域。
Goldman Sachs Group Inc. advised Youku Tudou on the deal, while Morgan Stanley advised Alibaba.
高盛集团(Goldman Sachs Group Inc.)和摩根士丹利(Morgan Stanley)分别担任优酷土豆和阿里巴巴的顾问行。