Every Tom, Dick and Harry. *举出常用的男孩名，表示“不论谁都……”、“不管张三还是李四”。虽然没有女孩名，但男女都可用。
My daughter had a homestay in America. (我女儿为体验当地生活，去美国了。)
So did every Tom, Dick and Harry. (不管谁都能去啊。)
I like sexy girls. (我喜欢性感的女人。)
So does every Tom, Dick and Harry. (无论谁都是这样的。)
Out of the frying pan into the fire. *frying pan “平底炒菜锅”，直译是菜从锅里炒出来又掉进了火里。
I live to eat.
Pudding rather than praise. *不太常用的说法。
Every dog has his day.
Bob won the lottery. (鲍勃中了头彩。)
Every dog has his day. (瞎猫碰上了死耗子。)
Everyone has good days.
Everyone gets lucky sometimes. (谁都会有走运的时候。)
A flying crow always gets something. *不太常用的说法。
Speak of the devil. *“说到恶魔，恶魔就来”。源自谚语Speak of the devil and he will appear。
Speak of the devil.常用于口语中。
Here comes John! (约翰来了。)
Speak of the devil. (真是说到曹操，曹操到。)
Love is blind. *直译是“爱情是盲目的”。表示人们一旦谈恋爱，就会失去正确的判断能力，无法冷静地看待事物。