帖子主题: 这句话怎么翻译啊  

论坛级别: 学员
学术等级: 兼职
发帖:17
经验:0
鲜花:0
勋章:0
离线
发表于:2008-07-31 09:58:09
请讲的细致一些好么?there is no welcome mat awaiting more deals.

包括单词词组的
 
论坛级别: 学员
学术等级: 兼职
发帖:17
经验:0
鲜花:0
勋章:0
离线
发表于:2008-07-31 13:31:58
有人在么?怎么没有人会打啊
论坛级别: 白金会员
学术等级: 兼职
发帖:6177
经验:9859
鲜花:14
勋章:0
离线
发表于:2008-07-31 14:23:52
welcome mat:指家门口放得那块垫子,上面通常会写个“Welcome”,所以美国人就叫这个垫子为"welcome mat";
awaiting for more deals:等待更多的交易,做补语
这个句子的意思最好是有上下文才能确定这里的deal是什么交易,如果单从本句来理解,意思是:更多的交易并不会顺理成章,或者更多的交易并不是轻而易举实现的。

FYR

 
论坛级别: 学员
学术等级: 兼职
发帖:17
经验:0
鲜花:0
勋章:0
离线
发表于:2008-07-31 16:27:16
谢谢你啦
论坛级别: 学员
学术等级: 兼职
发帖:1
经验:0
鲜花:0
勋章:0
离线
发表于:2008-08-26 11:44:27
论坛级别: 学员
学术等级: 兼职
发帖:11
经验:12
鲜花:0
勋章:0
离线
发表于:2008-08-31 13:07:19
好像有一点点不通。。。。。。
不过有人解决了!
学到了!
Thanks for helping me!
论坛级别: 高级会员
学术等级: 兼职
发帖:1268
经验:881
鲜花:4
勋章:0
离线
发表于:2008-09-02 09:26:31
我是不太懂啊


得一摇钱树,从此我就是有钱人了!哈哈。。。。
论坛级别: 初级会员
学术等级: 兼职
发帖:321
经验:0
鲜花:0
勋章:0
离线
发表于:2008-09-02 17:20:37

 
论坛级别: 学员
学术等级: 兼职
发帖:1
经验:1
鲜花:0
勋章:0
离线
发表于:2008-11-03 15:51:33
我觉得这句话的意思是“(本店)没有擦鞋垫(卖)了”或者“(本店)不出售擦鞋垫了”,具体怎么理解要看上下文的具体语境。
论坛级别: 学员
学术等级: 兼职
发帖:3
经验:3
鲜花:0
勋章:0
离线
发表于:2008-11-26 15:10:08
是不是本店:客满的意思啊?
论坛级别: 白金会员
学术等级: 兼职
发帖:6177
经验:9859
鲜花:14
勋章:0
离线
发表于:2008-11-26 18:54:28
这是商务英语,指的是“前景并不是很乐观”

 
论坛级别: 高级会员
学术等级: 兼职
发帖:1285
经验:4
鲜花:0
勋章:0
离线
发表于:2009-03-14 23:30:47
长见识了

自考生的名誉,由我们来捍卫

快速回复主题

这句话怎么翻译啊


    您尚未登录,发表回复前请先登录,或者 注册
  Ctrl+Enter直接发表