帖子主题: 英语中“婚纱照”的正确说法  

论坛级别: 学员
学术等级: 兼职
发帖:66
经验:34
鲜花:0
勋章:0
离线
发表于:2007-12-24 19:31:27
若让写“新娘的婚纱”,似乎没几个人出错,写法很多 —— wedding dress,wedding gown,bridal gown…… 不过,千万别以此类推,把“婚纱照”说成是“wedding gown photo”,否则,外国人会以为这是“a photo of a wedding gown”(一张没有新娘的婚纱服图片

看下面一段有关姚明、叶莉拍婚纱照的图片说明:
China's NBA star center Yao Ming (L) and sweetheart Ye Li, also a basketball player, shoot pre-wedding photos at Tai Huyuan scenic resort in Lin'an of east China's Zhejiang Province July 30, 2007. Subscribers to a local website forum said the couple shot the photos there and the local residents of the scenic resort later confirmed it.

就该图片说明而言,姚明拍照时并未举行正式婚礼,所以,“婚纱照”在此表示为“pre-wedding photo”比较确切。

日常生活中,若想单指新娘的“婚纱照”,可用“bridal photo”或“bridal portrait”来表达。当然,很多时候,我们谈的“婚纱照”包括新郎和新娘,这时,“婚纱照”可表达为wedding photo/portrait,或者是pre-wedding photo/portrait。

值得一提的是,“wedding gown/dress”可是单指新娘的服装,新郎穿不得。新郎一般穿“tuxedo”。

[ 本帖最后由 liangfei198519@for68.com 于 2007-12-25 08:11 编辑 ]
 

烟台扬格外语学校
0535-6667799
www.younger365.com
论坛级别: 黄金会员
学术等级: 兼职
发帖:3543
经验:0
鲜花:0
勋章:0
离线
发表于:2008-01-09 11:37:44
哦,又多掌握了一点知识!

 自考qq群:85268059
论坛级别: 学员
学术等级: 兼职
发帖:11
经验:11
鲜花:0
勋章:0
离线
发表于:2008-09-13 12:52:28
thanks for sharing
快速回复主题

英语中“婚纱照”的正确说法


    您尚未登录,发表回复前请先登录,或者 注册
  Ctrl+Enter直接发表