有些中文的习惯用语,英文中有跟它们完全对应的词或词组,意思几乎分毫不差。
1. 这山望着那山高
The grass is always greener on the other hill.
例句:人都是这山望着那山高,对自己的状况没有满意的时候。
Almost all people see that the grass is greener on the other hill. They never feel satisfied with what they've already got.
2. 上瘾
get into one's blood
例句:说来也怪,很多不好的事往往会使人上瘾。
It's astoundingly funny that many harmful things usually get into our blood.
3. 发牢骚
beef
例句:他坐在那里什么事也不干,总是发牢骚,真烦死人。
I'm really bored stiff with his sitting there doing nothing but beefing.
(短语bored stiff意为“感到无聊透顶的”)
4. 等不及了
champ at the bit
例句:咱们快点吧,孩子们都等不及了。
Let's shake the leg. The kids are champing at the bit.
5. 点头哈腰
bow and scrape
例句:从她在老板前点头哈腰地那个模样,你就知道她是个什么人了。
From the way she's bowing and scraping in front of the boss, you'll know what sort of person she is.
6. 疯疯癫癫
go gaga
例句:对他的话不要太在意了,他总是疯疯癫癫的。
Don't take what he says so seriously. He's always going gaga.
7. 说话不算数
go back on one's words
例句:他那个人说话从不算数,我们可不能依靠他。
We cannot account on him. He always goes back on his words.
8. 废话连篇
beat one's gums
例句:谁喜欢坐在那里听你的废话连篇?
Who would enjoy sitting there listening to your beating your gums?
9. 恩将仇报
bite the hand that feeds one
例句:你难道不知道她是个恩将仇报的人?
Don't you know she's the one that would bite the hand that feeds her?
10. 不忍心
not have the heart to do
例句:如果我是你,我可不忍心把孩子们就在家里没人照看。
If I were you, I wouldn't have the heart to leave the kids at home uncared for.
11. 勤快
an eager beaver
例句:他特别勤快,从来没有闲着的时候。
He's an eager beaver, never staying idle.
(名词beaver是“海狸”的意思)
12. 以貌取人
judge a book by its cover
例句:勿只凭外表判断;不能以貌取人。
You can't judge a book by its cover.