某些情况下は与が的确可以替换,但有些是不能的。日语中的主题与主格的是有区别的,替换后意思有时候也不大相同相同。或许在从日语到汉语的理解过程中两者出现了相似的情况,但是在日语的东经日语使用上就存在一些讲究了,根据语境,场合,状况的不同,表达的意思也会发生改变。
以下先列出几个简单的例句,对は与が的有个初步的印象。
①冷蔵库に入れたミルク、饮んだのは谁なの?おじいさん?
②あの小说はどこですか。ちょっと持ってきてください。

以上两句中的“は”无法替换为“が”,否则语法错误,为病句。
①谁が冷蔵库に入れたミルク、饮んだの?おじいさん?
②谁かがやってきますよ。眼镜をかけてますね。

以上两句中的“が”无法替换为“は” 否则语法错误,为病句。