你知道吗,其实日语不仅对我们这些外国人来说很难,东经日语其实日本人的日语也不是那么好的。今天我们就来了解一下,哪些词是日本人都觉得难的。

1、敬語(敬语

我觉得敬语很深奥,尊敬语和谦让语一不注意就弄反了。

因为太在意敬语,经常会变成二重敬语。

不用好敬语就会失礼于对方,而且不得不边说话边留神,感觉很辛苦。

2、助詞の使い方(助词的使用方法

因为有各种各样的说法,所以经常对使用哪个助词而迷惑,说话就变得结结巴巴的。

自从知道NHK的脚本是连助词都有规定后,也想正确地使用助词。

如果让我说明的区别,我大概是不行。

3、数え方がものによって違う(计数的方法根据东西会变得不同)

要说日语很难的典型就是这个,曾经有过因为数数弄错而丢脸的事情。

至今还有不知道该如何来数的东西。

记不住全部。

4、方言

想要(和对方)变得亲近的时候会使用方言,但是很难。

明明都是日语,但是不知道在说什么。

其实我们中国也一样啊,北方人就不懂南方人一天到晚在嘀咕什么?

5、同音異義語(同音异义词)

就算是完全相同的词,也会有其他的意思,很难。

如果是相同的发音,会有瞬间说不出来的时候。

如果没有上下文的帮助,真的很难理解。