「なんか」在日本人的生活中属于高频用语,「なんか」为副词,是「なにか」的音变虽说该词语只有一个词性,但使用时意思区分还是蛮大的。


1.有轻视语气在,接在名词后,包含着对所指对象的看不起的语气和感情

(おとこ)なんかそんなもんですね。/男生就是那样了。

あの(ひと)なんかどうでもいいわ。/那种人无所谓了。

2.该词语也可以用于自身,东经日语tokei.cn表达对自己的轻视或是骄傲

(わたし)なんかそんなことできないよ。/我怎么能做到呢。

3.询问对方的意见、看法时使用。

A:なんか意見(いけん)あるの。/你有意见?

B:いや、(べつ)に。/没有。

A最近(さいきん)なんか面白(おもしろ)いことないね。/最近没有什么有意思的事啊。

B:ないね。/没有呢。

4.不想直接、绝对地表达自己意见、看法时,可以使用。

なんかよかった。/感觉不错。

なんかつまらないね。/总觉得好无聊。

5.跟在主语或主题后,表示不限定对象范围,“等等”

これなんかいいじゃんない。/这不是挺好的嘛。

6.可以用来做比喻,类似于「まるで~みたい」。

なんかはやく()べてみてと()われている。/好像在说快点尝尝。